Dialekte-Thread
Ich hab ja gesagt, ich schau mal hier vorbei, sehe aber, dass ich mich äußerst "hilfreich" bzw. erquicklich an diesem Thread beteiligen kann
:
- Pfanne - Pfanne
- Wasserkessel - Wasserkessel
- Kaffeekanne - Kaffeekanne
- Frischhaltedose - Frischhaltedose
- Schneidbrett - SchneidEbrett (joa.... ein Erfolg)
- Fleischgabel - Fleischgabel
- Grillzange - Grillzange
- Kochlöffel - Kochlöffel
- Teigrolle - Teigrolle oder Nudelholz (kenne ich aber nur, weil man damit den Kerlen hinter der Tür auflauert.... )
- Schöpfkelle - Schöpfkelle
- Gewürzmühle - Gewürzmühle
- Küchenreibe - Küchenreibe
- Dosenöffner - Dosenöffner
- Messbecher - Messbecher
- Eieruhr - Eieruhr
- Ofen - lalala...... usw.
- Abkühlgitter
- Gefriertruhe
- Kühlschrank
- Eismaschine
- Geschirrspülmaschine
- Spülbürste
- Topfkratzer
- Fleischwolf
- Geschirrtuch
- Topfhandschuh
Mir schwant, ich bin eine echte Bereicherung für diesen Thread.... Vllt. sollten doch lieber die Käse-Monster weiter ans Werk
LG Else
:
- Pfanne - Pfanne
- Wasserkessel - Wasserkessel
- Kaffeekanne - Kaffeekanne
- Frischhaltedose - Frischhaltedose
- Schneidbrett - SchneidEbrett (joa.... ein Erfolg)
- Fleischgabel - Fleischgabel
- Grillzange - Grillzange
- Kochlöffel - Kochlöffel
- Teigrolle - Teigrolle oder Nudelholz (kenne ich aber nur, weil man damit den Kerlen hinter der Tür auflauert.... )
- Schöpfkelle - Schöpfkelle
- Gewürzmühle - Gewürzmühle
- Küchenreibe - Küchenreibe
- Dosenöffner - Dosenöffner
- Messbecher - Messbecher
- Eieruhr - Eieruhr
- Ofen - lalala...... usw.
- Abkühlgitter
- Gefriertruhe
- Kühlschrank
- Eismaschine
- Geschirrspülmaschine
- Spülbürste
- Topfkratzer
- Fleischwolf
- Geschirrtuch
- Topfhandschuh
Mir schwant, ich bin eine echte Bereicherung für diesen Thread.... Vllt. sollten doch lieber die Käse-Monster weiter ans Werk
LG Else
Wenn du damit beginnst, dich denen aufzuopfern, die du liebst, wirst du damit enden, die zu hassen, denen du dich aufgeopfert hast..... (G.B. Shaw)
- Werbung
Vorweg zu dem, was ich bei Bounce/Ena lese: Erstens weiß ich selber oft die Schreibweise des Dialekts nicht und wenn ich sie weiß, dann bringt sie halt manchmal nicht rüber, wie sich das dann anhört. Ich versuch also eher mal was lieber auch falsch zu schreiben, aber so, dass sich halt Dialektungeübte vorstellen können, wie es in etwa klingt (Lautschrift fang ich deshalb nicht an)
Kopfsalat koppsalot
Möhren wuddeln, wuddln
Erbsen aafn
Kartoffeln tuffeln tuwweln aardappeln
Weißkohl witkohl
Stangenbohnen stangbohn (ohn ströpsels=ohne Fäden)
Gurken gorken
Schwarzwurzeln swattwuddln
Zwiebeln ziepels zippeln
Rest hab ich vergessen bzw. ist wie im Hochdeutschen
Kopfsalat koppsalot
Möhren wuddeln, wuddln
Erbsen aafn
Kartoffeln tuffeln tuwweln aardappeln
Weißkohl witkohl
Stangenbohnen stangbohn (ohn ströpsels=ohne Fäden)
Gurken gorken
Schwarzwurzeln swattwuddln
Zwiebeln ziepels zippeln
Rest hab ich vergessen bzw. ist wie im Hochdeutschen
„Das Ärgerlichste in dieser Welt ist, daß die Dummen todsicher
und die Intelligenten voller Zweifel sind.“
Bertrand Russell
und die Intelligenten voller Zweifel sind.“
Bertrand Russell
Ts-ts-ts-ts! Ich mag Mangold auch sehr gerne. Spinat aber auch. Schlemm!Tipi tipi hoe hat geschrieben:Mangold - besserer Spinat
...aber das eins von beiden besser ist?
Da hat ja der Spinat im Gegenzug zu Mangold bei Kindern von vorne herein schlechte Karten, weil letzteres "besserer Spinat" heißt!
...also bei uns sind die Möhren eher orange, habe aber bei Aldi letztens ein Paket gefrorene Möhren gesehen: orange UND gelbe!!!Tipi tipi hoe hat geschrieben:Möhren- Gölberuabn
Den Begriff gelbe Rüben kenne ich aber auch. Ist schon lang her... .
Süß!Tipi tipi hoe hat geschrieben:Gurken - Gürkle
Och dat klinkt so bekannt, Woman!Woman hat geschrieben:Kartoffeln = Ähpel
Kartoffelsalat = Ähpelschlaat
Kartoffelsuppe = Ähpelzupp
Du schockst mich grade, Else! Hoch im Norden und kein Wort hochnordisch?Else hat geschrieben:Mir schwant, ich bin eine echte Bereicherung für diesen Thread....
Ja,ja, ist bei mir ja auch so. Ich weiß nicht, wie es richtig geschrieben wird, wird wohl auch jeder ein bisschen anders machen. A.) Gibt es selbst von Stadt zu Stadt manchmal Unterschiede in einigen Begriffen, auch wenn es nur ein Buchstabe ist und B.) hat man den Dialekt doch damals einfach gesprochen. Ich glaube kaum, dass es eine Rechtschreib-Regelung für Dialekte gibt!hawi hat geschrieben:Erstens weiß ich selber oft die Schreibweise des Dialekts nicht und wenn ich sie weiß, dann bringt sie halt manchmal nicht rüber, wie sich das dann anhört. Ich versuch also eher mal was lieber auch falsch zu schreiben, aber so, dass sich halt Dialektungeübte vorstellen können, wie es in etwa klingt
Eine "Rechtschreib-Reform" in dem Sinne hat es ja eh schon gegeben, eben dadurch, dass Hochdeutsch als Landessprache festgehalten und in Regeln eingeteilt wurde.
Wobei: spricht überhaupt irgendendjemand in seiner Freizeit reinstes hochdeutsch? Kein "kannste mal", kein "ey", kein "komma mit"?...
Was ist denn jetzt für Dich Lautschrift? Wenn Du aafn schreibst, wäre das schon für mich Lautschrift, weil Du damit ja in etwa beschriebst, wie es ausgesprochen wird.hawi hat geschrieben:Lautschrift fang ich deshalb nicht an)
Kenn ich. Irgendwann bürgert es (der Dialekt) sich aus bzw. andere Spracheinflüsse ein. Sprache und Kultur lebt ja anscheinend davon. Bis zu einem gewissen Teil finde ich das ja auch okay, nur wenn sich dann einbürgert, dass man von einem Praktikanten in einem Supermarkt hört: "Isch geh ma Kühltruhe" oder man im Laden statt einer Strickjacke einen "Cardigan" kauft, da finde ich, wird es doch langsam etwas bedenklich!...hawi hat geschrieben:Rest hab ich vergessen bzw. ist wie im Hochdeutschen
...so, und damit Elsi sich auch noch an dem Thread beteiligen kann, suche ich jetzt mal ein paar Käsesorten raus:
Gouda
Emmentaler
Camenbert
Harzerrolle
Frischkäse
Schmelzkäse
Kochkäse
Bergkäse
Butterkäse
Ofenkäse
Winzerkäse
So in etwa?
Jode Dach, ENA, dann simmer jo Nohbern!ENA hat geschrieben:Och dat klinkt so bekannt, Woman!
Gouda = Jauda
Frischkäse = Freschkäs
Harzer Roller = Halve Hahn (kein Geflügel )
Und seit jeher war es so, daß die Liebe erst in der Stunde der Trennung ihre eigene Tiefe erkennt.
- Werbung
Wer mit einem Dialekt als Muttersprache aufwuchs, hat oft einen Lieblingsausdruck. Lustige gibt es da viele. Meiner ist aber dieser: wenn jemand gestorben ist, sagt man bei uns er ist “utt de Tied” (aus der Zeit). Das Wort “tot” wird nur für Tiere gebraucht. So rief mich ein Verwandter an mit der Mitteilung seine Tochter Hanna sei am Vortag gestorben:
“Ick woll di ebbn seggn, datt oons Hannoah göstern utt de Tied kommen iss.”
“Ick woll di ebbn seggn, datt oons Hannoah göstern utt de Tied kommen iss.”
Zuletzt geändert von nuno am So., 03.07.2011, 10:54, insgesamt 1-mal geändert.
Dazu nur ganz kurz ein dialektfreier Link,ENA hat geschrieben:Was ist denn jetzt für Dich Lautschrift?
http://de.wikipedia.org/wiki/Internatio ... s_Alphabet
un nu snakt wi wedder platt
„Das Ärgerlichste in dieser Welt ist, daß die Dummen todsicher
und die Intelligenten voller Zweifel sind.“
Bertrand Russell
und die Intelligenten voller Zweifel sind.“
Bertrand Russell
Ik wör jern Platt lern. (War das Platt?) Ich liebe Platt, habe früher Grimmsche Märchen auf Platt gelesen, aber ich kanns nicht sprechen und ehrlich gesagt gesprochen auch nicht immer so ganz verstehen..... Niederländisch mag ich auch total gern.
Jetzt weiß ich erst, was damit gemeint ist. Bei uns heißt das Nudlwoiga.ENA hat geschrieben: - Teigrolle
Ja, fast! Ich tät Nachrban sajen!Woman hat geschrieben:Jode Dach, ENA, dann simmer jo Nohbern!
Das ist ja nett und sehr kreativ!nuno hat geschrieben:wenn jemand gestorben ist, sagt man bei uns er ist “utt de Tied” (aus der Zeit). Das Wort “tot” wird nur für Tiere gebraucht.
Achso. Ja, das kenne ich auch, wenn ich ins Wörterbuch etc. gucke.hawi hat geschrieben:Dazu nur ganz kurz ein dialektfreier Link,
Ne, aber mit diesen Zeichen müssen wir hier wirklich nicht anfangen. Wird sonst zu kompliziert!
Ja, so wirklich viel fällt mir zu dem Käse auch nicht rein. Wollte es nur versuchen, damit Elsi ihre hochnordischen Käsefachausdrücke kund tun konnte!Woman hat geschrieben:Gouda = Jauda
Frischkäse = Freschkäs
Harzer Roller = Halve Hahn (kein Geflügel ):lol: )
Ich guck mal, was mir dazu einfällt:
Gouda - Jauda
Emmentaler - Emmetala (oder: Lochkäs)
Camenbert - Kammonbär oder Kammonbärch oder Schimmelkäs)
Harzerrolle - Harzaroll oder Stinkekäs
Frischkäse - Frischkäs oder Schmierkäs
Schmelzkäse - Schmierkäs
Kochkäse (haben wir nie benutzt, das Wort...und den Käse auch nicht!) - Kochkäs
Bergkäse (das Wort wurde bei uns auch nicht benutzt) - Bärchkäs
Butterkäse - Buttakäs
Ofenkäse (gabs auch nicht): Owwekäs oder Uwwekäs
Winzerkäse (gabs auch nicht): Winzakäs oder Winnkäs (Weinkäse)
Datt kütt vamotlisch up de rejion an!!!lamedia hat geschrieben:Ik wör jern Platt lern. (War das Platt?)
Gelesen und gesprochen verstehen geht bei mir schon recht gut. Nur sprechen kommt bei mir nicht so gut rüber, glaub ich. Da muss man drin sein, damit sich das auch gescheit anhört.lamedia hat geschrieben:Ich liebe Platt, habe früher Grimmsche Märchen auf Platt gelesen, aber ich kanns nicht sprechen und ehrlich gesagt gesprochen auch nicht immer so ganz verstehen.....
Naja, hat ja auch was mit Lebensart zu tun. Manchmal jedenfalls.
Das still Lesen und verstehen klappt bei mir im niederländischen auch einiger Maßen. Nur gesprochen verstehen und selber sprechen: vergiss es!!!lamedia hat geschrieben:Niederländisch mag ich auch total gern.
Nudel-Wolga!Marja hat geschrieben:Jetzt weiß ich erst, was damit gemeint ist. Bei uns heißt das Nudlwoiga.
Jute Idee!hawi hat geschrieben:un nu snakt wi wedder platt
WAS ist den bitte "hochnordisch"???ENA hat geschrieben:Du schockst mich grade, Else! Hoch im Norden und kein Wort hochnordisch?
Du hast es ja so gewollt, ENA!
Gouda - Gouda
Emmentaler - Emmentaler
Camenbert - Camenbert
Harzerrolle - Harzer Roller
Frischkäse - Frischkäse
Schmelzkäse - Schmelzkäse
Kochkäse - Kochkäse (mit Kümmel.....mjam)
Bergkäse - Bergkäse
Butterkäse - Butterkäse (bäh)
Ofenkäse - Ofenkäse
Winzerkäse - Winzerkäse
Einzig anders, aber kein Dialekt
Tilsiter - Stinki
Tja.... kaum zu glauben, aber ich spreche alles genau so aus, wie die meisten hier in meiner Region. Mit Dialekten bzw. dem Verstehen haben wir somit echte Probleme
Der einzige "Dialekt", der hier manches Mal noch bei älteren Menschen AUS DIESER STADT zu hören ist, ist das etwas überzogene und sehr deutlich ausgesproche sp und st. Meist geht es ja eher in ein schp... oder ein scht.... über, wie bei schpitzer Schtein (spitzer Stein), aber einige hier sprechen ganz deutlich und auffällig die tatsächlichen Buchstaben.
Weiters gibt es hier noch Plattdütsch und "Hafenplatt" (sind sehr unterschiedlich, da Hafenplatt sehr englich eingefärbt ist). Verstehen kann ich alles (bin ja einen großen Teil auf dem Wasser groß geworden), sprechen nicht gut und schreiben schon gar nie nich....
Ist aber sehr schön hier mitzulesen, fast wie ein Sprachführer
LG Else
Wenn du damit beginnst, dich denen aufzuopfern, die du liebst, wirst du damit enden, die zu hassen, denen du dich aufgeopfert hast..... (G.B. Shaw)
Dialektwörter die sich kaum vom Hochdeutschen unterscheiden sind ja weniger amüsant. Das gleiche gilt für neue Produkte wie Grillzange, die ja höchstens zu komischen Neubildungen führen können. Interessanter sind Begriffe die seit jeher von der Schriftsprache komplett abweichen. Eine Sammlung solcher Wörter nennt die Mundartforschung ein Idiotikon. Beim googeln findet man Hunderte davon, wie das Idiotikon der friesischen Sprache, der niederösterreichischen Mundart, der fünf Bördedörfer, des estländischen Deutsch, usw. Berühmt ist das Idiotikon der Burschensprache. Also, wer sich wundern möchte über die enorme Vielfalt an Ausdrucksweisen im deutschen Sprachraum, oder wissen möchte wie seine Vorfahren sprachen, der holt sich ein solches.
Einsichtiger für diese Vielfalt sind die Sachen die es immer schon gab, wie z.B. Vogelnamen. So heisst der Eichelhäher im allgemeinen Plattdeutschen"Holteekster", bei uns aber “Marklau”, dem luxenburgischen 'Maakollef' ähnlich. Im Siegerland nennt man ihn “Magolwes”, im Emsland „Schreiwäkster.“ Im Stubaital heisst er Nußgratsche. Hundert verschiedene deutsche Dialektnamen soll er haben.
Zurück zum Forum: Wer hier psychische Probleme hat, wird als "lökk ampátt" bezeichnet, zu Hochdeutsch "bisschen apart". Wie nennt man das bei euch?
Einsichtiger für diese Vielfalt sind die Sachen die es immer schon gab, wie z.B. Vogelnamen. So heisst der Eichelhäher im allgemeinen Plattdeutschen"Holteekster", bei uns aber “Marklau”, dem luxenburgischen 'Maakollef' ähnlich. Im Siegerland nennt man ihn “Magolwes”, im Emsland „Schreiwäkster.“ Im Stubaital heisst er Nußgratsche. Hundert verschiedene deutsche Dialektnamen soll er haben.
Zurück zum Forum: Wer hier psychische Probleme hat, wird als "lökk ampátt" bezeichnet, zu Hochdeutsch "bisschen apart". Wie nennt man das bei euch?
Mangold hat die langen Stängel, die farbig sein können, rot, gelb, rosa, weiss und die man extra verkochen kann. Ich liebe das Zeugs. Spinat hat das nicht, und das Grün ist weniger zart. Also eigentlich zwei verschiedene Sorten.ENA hat geschrieben: Tipi tipi hoe schrieb:
Mangold - besserer Spinat
Ts-ts-ts-ts! Ich mag Mangold auch sehr gerne. Spinat aber auch. Schlemm!
...aber das eins von beiden besser ist?
voilà
Kopfsalat - Heipi-Solod
Mangold - Mangold
Spargel- Spargl
Möhren- Karottn. Ruam.
Erbsen- Erbsn
Kartoffeln - Eräpfen
Weißkohl - ?????Kraut, Weisskraut
Stangenbohnen , Bona
Kohlrabi, Koirabi
Blumenkohl, Karfioi
Rosenkohl, wir sagen Sprossnkoi
Gurken, guakn
Linsen, Linsn
Schwarzwurzeln, Schwoazwuazln
Zwiebeln, Zwifi
Kopfsalat - Heipi-Solod
Mangold - Mangold
Spargel- Spargl
Möhren- Karottn. Ruam.
Erbsen- Erbsn
Kartoffeln - Eräpfen
Weißkohl - ?????Kraut, Weisskraut
Stangenbohnen , Bona
Kohlrabi, Koirabi
Blumenkohl, Karfioi
Rosenkohl, wir sagen Sprossnkoi
Gurken, guakn
Linsen, Linsn
Schwarzwurzeln, Schwoazwuazln
Zwiebeln, Zwifi
sofa, darf ich?
Kopfsalat - Heipi-Solod - Häupe Salod
Kartoffeln - Eräpfen - Eadöpfe
Rosenkohl, wir sagen Sprossnkoi - koischbrossn
Zwiebeln, Zwifi - Zwüfe
Kopfsalat - Heipi-Solod - Häupe Salod
Kartoffeln - Eräpfen - Eadöpfe
Rosenkohl, wir sagen Sprossnkoi - koischbrossn
Zwiebeln, Zwifi - Zwüfe
will auch 'n dialekt!
spezialisten wissen zuerst viel über wenig und am ende alles über nichts
- Werbung
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 264 Antworten
- 5363 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Blaubaum
-
- 215 Antworten
- 5274 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Nico
-
- 5 Antworten
- 2977 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von still_still
-
- 186 Antworten
- 22320 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Lemstu
-
- 69 Antworten
- 4616 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von chandelle